竟然挺感人。只是字幕感覺怪怪的,看到最后意識到應(yīng)該是從英文翻過來??雨蓓姨真是越年長越美貌,誰說遲暮一定是悲桑的事!相見嫌惡、劍拔弩張的老夫老妻的確需要一個pause的吧,旁觀者心水清,Régis的評論就很有意思:? Quand on est trop curieux, on se fait bêtement du mal…Vous n’avez pas déjà trompé votre femme ? Vous avez tiré votre coup et vous êtes revenu ! ?把這段截出來給某人看,他說,嗯,這就是大部分尚未分手的夫妻的相處之道吧,不是沒跑偏過,但最終都會回來并且不計前嫌。
有樂即可:182.90.255.82
我不嫌棄有范冰冰,,我只怕因為她把我兩年前盯的這個片子一起整涼涼了→_→
笑顏者:171.15.70.73
黑澤明對于莎翁和海德格爾的注解 to be or not to be——蕩秋千 還是 做擺錘;日本這種權(quán)利距離高的國家真的蠻駭人的 即便在渡邊建公園受愛戴橋段還是隨處可見的高PDI;整體上有些用力過度;再多說一句 雖然隨處可見黑澤明對僵化科層制的揶揄 但影片并沒有表現(xiàn)對其結(jié)構(gòu)性變革的期望 更多還是喚醒個體本真的生存狀態(tài) 渡邊的成功游說也似乎向我們揭示這樣的機制需要渡邊這樣的人 而沒有訴諸于結(jié)構(gòu)性的變革
用戶評論